✨ Le lieu est digne d’un conte des Mille et Une Nuits de Shéhérazade. 셰헤라자드천일야화에 어울릴 장소 Le Qasr Al Watan (littéralement «Palais du Pays»), à Abu Dhabi, est surnommé le Versailles du Moyen-Orient. 카사르알와탄은 말그대로 나라의 궁전으로 아부다비 위치, 별명은 중세동양의 베르사이유 Héritage de l’artisanat et de l’architecture arabes traditionnels, l’intérieur du palais a entièrement été dessiné par l’architecte français Xavier Cartron. 아라비아 전통 공예 및 건축 양식으로 된 내부전체는 프랑스건축가그자비에카르트롱설계 Les chiffres de ce palais font tourner la tête: plus de 11.000 m2 de feuilles d’or posées à la main, pour 100.000 m2 de décorations et 2300 pièces. 이 궁전 관련 수치는 머리를 돌려보게 만드니: 11.000m2의 금박을 손으로 일일이 펴서 100.000m2의 장식과 2300조각에 사용 @lefigaroimmobilier 📸 Crédits photo: Xavier Catron Architecture #QasrAlWatan#AbuDhabi#Architecture#ArchitectureLoversi
In occasione del bicentenario della nascita della Regina Vittoria, la Regina Elisabetta II offre un'apertura straordinaria di alcune delle 775 stanze di Buckingham Palace. 빅토리아여왕 출생 200주기행사로 엘리자베스여왕 2세는 버킹엄궁전 775개 방 중 일부를 특별개방 Allestita anche una mostra a tema per raccontare il periodo dell’impero della sovrana dell'Ottocento. Fino a fine settembre. 🔄 19세기 여왕시대에대해 말해주는 테마전시도 준비. 9월말까지. Seguici su @larepubblica: il mondo in diretta anche su Instagram
Majestueux. Le lit réalisé pour Marie-Antoinette et conservé au château de Fontainebleau l’est dans tous les sens du terme. 장엄함. 마리앙투아네트를 위해 만들어지고 퐁텐블로성에 보존됐던 이 침대는 모든 면에서 이러하다. Sa structure, invisible, est plutôt ordinaire, mais la partie supérieure en bois sculpté est recouverte de feuilles d’or. 구조는 평범해도 나무로 된 상단은 금박 Ce sont les textiles qui lui donnent tout son éclat. 직물은 침대에 휘황찬란함을 부여 Fournis par le soyeux lyonnais Prelle – la manufacture est toujours en activité aujourd’hui –, ils sont ornés de décors floraux qui célèbrent l’amour et le repos. 오늘날도 영업 중인 리옹의 실크회사 프렐이 만들었고, 사랑과 휴식 기념하는 꽃 문양장식 Les victoires militaires et les allusions aux alliances diplomatiques sont réservées au souverain. 군사적 승리와 외교적 동맹의 상징은 왕에게만 쓰는 것 A l’extrémité du ciel de lit, un enfant représentant le silence est entouré de fleurs de pavot, symbole du sommeil. 침대닫집의 가장자리엔 침묵을 뜻하는 아이가 잠의 상징인 양귀비꽃에 둘러싸여있다. Ce lit, qui continue d’exciter le très riche imaginaire qu’inspire cette reine autrefois honnie mais devenue populaire de nos jours, n’a pourtant jamais été utilisé par la souveraine. 이 침대는 한때 미움받았으나 우리 시대엔 인기있는 이 여왕에 대해 매우 풍부한 상상을 지속적으로 불러일으키나, 단 한번도 그 여왕에 의해 사용된 적이 없었다. Livré le 30 octobre 1787, après le dernier séjour de Marie-Antoinette à Fontainebleau, le meuble n’était, de toute façon, nullement destiné à abriter son sommeil. 1787년 10월30일에 배송됐으나 마리 앙투아네트가 퐁텐블로에서 마지막으로 머물렀던 날 이후였으니, 이 가구는 어쨌든 결코 그녀의 수면을 돕진 못했다. Ce lit d’apparat – il est le seul qui nous soit parvenu de l’épouse de Louis XVI, celui présenté à Versailles, où les appartements de la reine viennent d’être restaurés est une reproduction – était destiné aux cérémonies publiques. 이 침대는 루이16세의 아내에게 유일하게 남겨져 베르사이유로 보내졌고 여왕의 아파트에서 복원되었으니 재현, 즉 공공전시 용 - Photo : Eric Sander
Repost @lemondefr by @media.repost: Aménagé entre 1853 et 1856 à la demande de Napoléon III pour répondre au désir de son épouse Eugénie, le Théâtre impérial se love dans l’aile Louis XV, l’ancienne « aile neuve des princes » du château de Fontainebleau. 1853년과 1856년 사이에 나폴레옹 3세가 자신의 아내 외제니를 위해 지시한 왕실극장이 자리한 곳은 루이15세의 공간, 퐁텐블로성에서 오래된 <군주들의 새로운 공간> Conçue par l’architecte Hector-Martin Lefuel (1810-1880) sur un modèle elliptique inspiré par le Théâtre de la reine à Trianon, la salle de spectacle, longtemps inaccessible, vient d’achever sa renaissance. 건축가 엑토르-마르탱 르퓌엘이 트리아농에 있는 여왕의 극장에서 영감을 받아 타원형으로 고안한, 오랫동안 접근불가였던 이 무대공간은 르네상스의 완성. Les 10 millions d’euros destinés aux travaux de restauration ont été alloués par le président des Emirats arabes unis (EAU), le cheikh Khalifa Ben Zayed Al-Nahyane, qui donne par là même son nom au lieu. 복원작업을 위한 천만 유로는 아랍에미레이트 대통령 할리파 빈 자이드 나하얀이 지급했고, 그는 상기와 같은 자신의 이름으로 기부 Inaugurée le 13 mai 1857 en présence du grand-duc Constantin de Russie, frère du tsar, la salle ferme ses portes à peine dix ans plus tard, peu avant l’avènement de la troisième République. 1857년5월13일 차르의 형제였던 러시아의 콘스탄틴 대공이 참석한 자리에서 개시된 그 방은 나중에 거의 10년간, 3공화국 출범 직전까지 폐쇄 La quasi-absence d’usage de ce caprice méconnu du Second Empire est devenue une aubaine, l’état de conversation de l’endroit est exceptionnel. 2제정의 원인을 알수없는 변덕으로 거의 방치된 것이 차리리 잘 된 것이라는, 그 장소에 논의가 이례적. L’idée n’est pas de rétablir une activité théâtrale ou musicale dans la salle, trop fragile, mais de la faire fonctionner comme un musée. 연극이나 뮤지컬 하기엔 너무 약해서 박물관처럼 기능하게 할 생각 - Photo : Sophie Lloyd - #Fontainebleau#Patrimoine
Il 26 agosto del 1968, il famosissimo brano dei The #Beatles "Hey Jude" arrivava per la prima volta alle orecchie del pubblico. 1968년8월26일, 비틀즈의 유명한 곡헤이쥬드가 처음으로 대중의 귀에 흘러들어왔다 Nato dalla fantasia di Paul #McCartney, per anni nessuno seppe a chi fosse dedicato. 폴매카트니의 상상력에서 나온 이 곡이 누구를 위해 지어진 건지 아무도 몰랐다 John #Lennon pensava che fosse rivolto a lui. 존레넌은 자기에게 지어진거라 생각(착각) La giornalista del Daily Express, Judith Simons, pensava fosse per lei. 데일리익스프레스 기자 주디스 사이먼도 자기를 위한거라고 생각(착각) Ma il vero destinatario della canzone, il piccolo Julian Lennon, scyoprì la verità solo vent’anni dopo. 하지만 이 노래의 진짜 수혜자는 꼬마 줄리앙레논 이었음이, 20년만에야 밝혀졌다 #AccaddeOggi 🔄 Seguici su @larepubblica: il mondo in diretta anche su Instagram
En juin 1927, Gunta Stölzl raye la mention studentin (« étudiante ») de sa carte de membre du Bauhaus. 1927년6월 군타스퇴츨은 바우하우스 멤버증에서 학생이란 말 지우고, A la main, à la place, elle écrit master (« maître »). 손으로 그 자리에 장인이라 썼다. C'est la première femme de l’école à décrocher ce titre, 이 학교에서 이 타이틀 거머쥔 첫 여성 qui l’élève au rang de Vassily Kandinsky, Paul Klee, Lyonel Feininger, Gerhard Marcks, Johannes Itten, ces grands hommes qui l’avaient formée. 스스로를 바실리칸딘스키, 폴클리, 리오넬훼이닌저, 게르하드마크스, 요하네스이텐, 명성지녔던 이 남성들지위로 격상 Dans cette école d’art avant-gardiste créée au lendemain de la première guerre mondiale par Walter Gropius, 이 아방가르드예술학교는 2차세계대전여파로 발터그로피우스가 설립 qui souhaitait mettre l’architecture au service d’un grand projet de transformation de la société, 그는 건축으로 사회변화 대계획에 참여하고자했으나 la place du féminin était ambivalente. 여기서 여성의 지위는 모순적 Avec son programme aux accents révolutionnaires, le Bauhaus était la cible des milieux conservateurs de Weimar. 개혁프로그램으로 인해 바우하우스는 바이마르 보수층 대상 Pour sécuriser ses subventions, Gropius dut lâcher du lest et c’est du côté des femmes qu’il l’a cherché. 정부보조금 받으려고 그로피우스는 한 발 양보했고 이는 그가 모집하려는 여성들에게 유리하게 작용 Il a demandé au jury d’être plus exigeant envers elles et aux professeurs de les orienter vers le travail du textile, considéré comme relevant « naturellement » du féminin. 그는 평가자들에게 여학생들을 까다롭게 평가하고, 교수들에겐 그들을 직조분야로 방향을 잡아줄 것을 요구했는데, 이 분야가 여성에게 자연스럽다고 판단 L’architecture leur est restée interdite, « pour leur bien et pour celui de l’école » soutenait Gropius 건축은 여학생들에게 금지시키면서 "그들 자신과 학교를 위해서"라고 그로피우스가 말했고 qui estimait que les hommes pensaient en trois dimensions, et les femmes seulement en deux. 그가 주장하길 남성들은3차원으로 생각하는데, 여성들은2차원으로밖에 못한다고 Moment important dans l’histoire de l’émancipation des femmes, le Bauhaus n’en aura été qu’une étape qui prit fin avec la fermeture de l’école par les nazis, en 1933. 여성해방역사에서중요한시점에 바우하우스는 1933년 나치에의해 폐교 Et les femmes du Bauhaus qui ont imprimé leur marque se comptent, de fait, sur les doigts d’une main. 흔적을남긴바우하우스여성들은 다섯손가락에꼽을정도 - Sur le toit du Bauhaus à Dessau en 1926 사진은 1926년 데사우 바우하우스 루프탑 Photo : AKG-IMAGES
La Vergine delle Rocce, uno dei #capolavori di #Leonardo da Vinci, sarà protagonista della mostra multimediale e immersiva che aprirà i battenti il 9 novembre alla National Gallery di Londra 다빈치걸작 중 하나인 바위의성모 가 주인공인 멀티미디어 쇼는 11월9일 런던 국립미술관에서 열리는데 con il titolo" Leonardo: Experience a Masterpiece". 전시명은 "레오나르도 : 명작을 경험하라 " Negli anni recenti l'opera è stata studiata con varie tecnologie, 최근 이 작품이 다양한 기술로 연구되면서
La Haggadah de Sarajevo est un manuscrit enluminé contenant le texte de la haggadah, 사라예보 하가다는 채색된 필사본으로, 담긴 글은 le récit de l’exode des Hébreux d’Egypte, 유대인들의 출애굽이야기이며 lu depuis deux mille ans à l’occasion de Pessah, la Pâque juive. 2천년간 유대인들의 유월절에 읽혔다 La richesse et la préservation de ses illustrations font d’elle la plus précieuse Haggadah sépharade au monde. 삽화의 풍부함과 보존상태로 인해 현존하는 히브리어 하가다 중 최고의 가치 Son histoire recèle mille mystères et se prête à autant de légendes. 그 역사는 미스터리와 전설 그 자체로 Même le lieu et la date de la création du manuscrit sont inconnus. 필사본 제작 장소와 시기조차 미상 La seule information fiable jusqu’à sa réapparition à Sarajevo 사라예보에 재등장하기까지 유일하게 믿을만한 정보는 est qu’elle est passée entre les mains d’un prêtre catholique dans la région de Venise en 1609. 1609년 베니스 지역에서 한 카톨릭 성직자에게 넘어갔다는 사실 C’est un dénommé Josef Cohen qui apporte cette Haggadah au Musée de Sarajevo en 1894. 1984년 사라예보 박물관에 이 하가다를 넘긴 자는 조세프코헨. Convoité par les nazis en 1942 puis menacé pendant la guerre de Bosnie, 1942년 나치의 추적과 보스니아 내전의 위협으로 le fameux manuscrit enluminé du XIVe siècle a dû être caché à plusieurs reprises. 14세의 이 유명한 필사본은 여러 차례 숨겨져야했다 - Pour découvrir l'histoire de ce manuscrit, et l'histoire des Juifs de Sarajevo, cliquer sur le lien dans la bio. - Photo : Damir Sagolj (@damirsagolj) #PourLeMonde #문화#예술#그림#성서
Figure de la littérature médiévale, Christine de Pizan a été pendant longtemps remisée dans les recoins de l’histoire. 중세문학가 크리스틴 드 피잔은 오랫동안 역사 속에 묻혀있었다 Pourtant, elle avait, dès le XIVe siècle, combattu contre l’invisibilisation des femmes et consacré ses derniers vers à Jeanne d’Arc, sa contemporaine. 그러나 14세기, 여성이 자신을 드러내지 못하는 시대상에 대항했고 말년엔 동시대 인물 잔다르크를 작품화했다 Après sa mort, ses textes sont anonymisés – voire attribués à des hommes. 사망 후 그녀의 글은 무명작가의 것이 되었고-심지어 남성작가들의 것이 되어버리기도 Si bien que, quand elle est redécouverte par quelques historiens téméraires, tels Raymond Thomassy ou Rose Rigaud, il y a un peu plus d’un siècle, elle jouit d’une réputation médiocre. 이에, 레이몬드 토마시나 르즈 리고드와 같은 급진적역사가들에 의해 재발견되기까지, 한 세기 이상이 걸렸고, 평판도 안 좋았다. « Bonne fille, bonne épouse, bonne mère, au reste un des plus authentiques bas-bleus qu’il y ait eu dans notre littérature, la première de cette insupportable lignée de femmes auteures », pérore ainsi le critique Gustave Lanson (1857-1934). 『좋은 딸, 좋은 아내, 좋은 엄마, (그러나) 우리 문학계의 가장 독창적인 여류작가들의 변두리에 머물기에 도저히 봐줄수없는 이 여성 작가계보의 시조』라고 평론가 귀스타브랑송이 평가 Son retour en grâce, elle le doit au Deuxième Sexe (1949), le best-seller de Simone de Beauvoir : « Pour la première fois, on voit une femme prendre la plume pour défendre son sexe ». 그녀의 명예회복은 시몬드보부아르의 베스트셀러제2의성 덕을 보는데: 『처음으로 우리는 목도했다, 여성이 자신의 성을 옹호하고자 펜을 드는 것을』 Elle se réfère à la querelle dite « du Roman de la rose », qui vit Christine de Pizan s’élever contre la misogynie du poème écrit, entre 1230 et 1280, par Guillaume de Lorris et Jean de Meung. 논란적인 『장미이야기 』를 언급한것으로, 크리스틴드피잔은 1230년과 1280년 사이에 귈라움드로리스와 장드뮹이 쓴 여성혐오적인 시의 반대입장에서 저술했다 - Miniature du XVe siècle avec un portrait de Christine de Pizan écrivant. SELVA / LEEMAGE 사진 속 그림은 작가 크리스틴드피잔초상화 15세기 미니어처 - #DePizan#페미니즘#예술
동영상 내용은 여행홍보 아니라 정반대임. 최근 4년간 에어비앤비 두배 폭증으로 (아파트 열채중 일곱채) 시민들도 불만이니 시장이 에어비앤비 측과 얘기해서 체류에 대한 세금이라도 징수하겠다는, 뭐 그런 내용. 아래글은, 관광객들이 골치인가 고마운가, 에어비앤비계약자들 때문에 딜레마라는 내용
Maledetti o benedetti turisti? Domani, #9agosto, in copertina su #IlVenerdì il dilemma dei nostri centri storici, sempre più "appaltati" ad Airbnb. I proprietari incassano, i residenti scappano. L'inchiesta di Riccardo Staglianò #LaRepubblica 🔄 Seguici su @larepubblica: il mondo in diretta anche su Instagram