해외 토막 뉴스

Repost @lemondefr
・・・
Fragments de France | Paris, Île-De-France⁣

Le docteur Pierre Fabing, de VetoAdom, file d’une urgence à l’autre en région parisienne. Le Covid-19 et les confinements ont renforcé l’attachement aux animaux, souvent sur fond de solitude.⁣
=>비토아돔 소속 의사 피에르 파빙은 파리 지역 곳곳의 응급상황으로 달려간다. 코로나와 격리로 인해 (사람들의) 동물에 대한 애착이 더 굳건해졌으니, 주로 고독해서.

1: La maîtresse de Dim Sum a appelé VetoAdom après que ce british shorthair de 4 mois a chuté du 3e étage, à Paris, le 10 septembre.⁣
=>딤 섬의 여주인이 비토아돔을 부른 이유는, 생후 4개월인 이 브리티쉬 숏헤어가 9월 10일 파리의 3층건물에서 떨어져서.

2: Pierre Fabing travaille depuis six ans pour VetoAdom, une sorte de SOS-Médecins des animaux. Ce 7 septembre, il est appelé pour une consultation dans le nord de Paris.⁣
=>피에르 파빙이 6년 근무한 비토아돔은 일종의 동물응급의료진. 올해 9월7일 파리 북쪽으로 상담출장.

3: Ici, il soigne Djeeya, une chienne qui souffre de problèmes oculaire, dans le 17e arrondissement.⁣
=>여기 17구에서 진료한 드지야는 눈에 문제가 있는 개

4: Le vétérinaire intervient dans le 16e arrondissement de Paris.⁣
=>파리 16구에 출동한 수의사

5: Ici, il soigne Nala, une femelle de 4 mois.⁣
=>여기서 진료한 날라는 생후 4개월 암컷

6: Avant une intervention à Paris.⁣
=>파리 진입을 앞두고

해외 토막 뉴스

Repost @madamefigarofr
・・・
Quand la vie d’Angèle, de festivals en tournées, s’est mise à ressembler à un incessant voyage, c’est à Bruxelles qu’elle a trouvé son point d’ancrage.
=> 삶이 축제와 공연을 오가며 끝없는 여행과 같아졌을 때 앙젤이 닻을 내릴 지점이라 생각한 곳은 부뤼셀.

Elle lui rend aujourd’hui, avec son nouveau single, le plus des hommages : « Bruxelles je t’aime », déclaration d’amour au cœur pop et battant, qui célèbre aussi bien sa chaleur humaine que ses ciels changeants. Avoir une ville à soi, c’est important.
=> 그녀는 오늘 새 앨범으로 브뤼셀에 최고의 찬사를 바치니: <<브뤼셀 나는 널 사랑해>>, 고동치는 팝의 심장에서 나온 사랑의 선언으로, 브뤼셀의 아롱진 하늘과 인간미에 대한 찬사. 그녀는 (자신만의) 도시를 갖는 것이 중요하다고 한다.

해외 토막 뉴스

Repost @madamefigarofr with @make_repost
・・・
Bien avant le poke bowl, il y eut la Bowl Chair. Une chaise née en 1951 d’un jeu de géométrie aussi simple et ludique qu’avant-gardiste.
=> 포케 보울(그릇)이전에 보울 체어(그릇 의자)가 있었으니, 1951년 아방가르드처럼 단순하면서도 장난스런 기하학 놀이에서 탄생한 의자

Douze ans avant la célèbre Chaise Globe d’Eero Aarnio, l’architecte et designer Lina Bo Bardi dessine une assise en demi-sphère.
=> 이에로 아르니오(핀란드 디자이너)의 그 유명한 지구본의자보다 12년 앞서, 건축가이자 디자이이너인 리나 보 바르디가 반구의 토대를 그린다.

La sphère vient se poser sur une fine structure en métal. Et bouge en fonction des besoins.
=>그 반구는 정교한 금속 구조에 얹어지고, 필요시 회전기능.

Née en Italie en 1914, installée à Sao Paulo en 1946, elle fut surnommée la « Charlotte Perriand » brésilienne. Comme la collaboratrice française de Le Corbusier, Lina Bo Bardi explora tous les champs de création, du design à l’architecture, en passant par le journalisme, la déco et la muséologie.
=>1914년 이탈리아에서 태어나 1946년 상파울로에 정착한 그녀의 별명은 브라질의 샬롯 페리앙(프랑스 건축가). 르 코르뷔지에(프랑스 유명건축가)의 협력자로서 모든 창작의 터를 탐색, 예컨대 건축, 저널리즘, 장식, 박물관학.

Parmi ses œuvres les plus célèbres : le Masp (Musée d’art de Sao Paulo), l’incroyable maison de verre où elle habita avec son mari, le centre sportif et culturel du Sesc Pompéia.
=>가장 유명한 작품들로는: 르 마스프(상파울로의 미술관), 남편과 살았던 유리집, 스포츠문화센터 세스크 폼페이아

1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 94
블로그 이미지

알아두면 이익이 되는 지식저널 (구독하시고 유용한 정보 챙기세요.)

지식보스